Неизвестная дата — Письмо зелёным карандашом к сестре
Транскрипция
Дорогая сестра! Благодарю за внимание ко мне, чувствую себя отлично, только с желудком у меня как всегда слабность… я попрошу Вас сварить густой и крепкий настой сушёных [неразборчиво] сахару не сыпьте совсем… Я очень довольна что он стал так хорошо кушать, когда его приносят [неразборчиво] как птенчик открывает ротик и ждёт…
…в тайной тишичке, потому как [неразборчиво] у нас зде жарко и оно расплилось по кульку. У меня был Макарчик я отдала ему башки. Пока целую. Г.В. мне подарили баночку и я передаю ее Вам у ней удобно носко. Неучели Макарчик не зашел к Вам он тогО принес молоко
Контекст
Этот фрагмент письма написан зелёным карандашом, а не обычными синими чернилами военных писем Раисы, что предполагает иной период — возможно, довоенный, или совершенно иной контекст. Тон интимный и домашний, обсуждается недомогание желудка, травяные лекарства и кто-то, кто «открывает ротик как птенчик» при кормлении.
Упоминание Макарчика (уменьшительное, возможно от Макар), который приносил молоко и капусту, предполагает киевский семейный/социальный круг Раисы. Получатель «дорогая сестра» может быть Анной, хотя контекст отличается от военной переписки.
В письме обсуждается:
- Проблемы здоровья: слабость желудка, травяной чай без сахара
- Маленький ребёнок или младенец: хорошо ест, открывает рот как птичка
- Обмен едой: капуста, молоко, небольшие ёмкости
- Летняя жара: что-то растаяло «по кульку»
Почерк и зелёный карандаш выделяют этот фрагмент среди типичных военных писем, написанных синими чернилами на немецкой бумаге.
Источник: SCAN0007–SCAN0008